Перевод: с английского на русский

с русского на английский

struggle to feet

  • 1 struggle to feet

    Универсальный англо-русский словарь > struggle to feet

  • 2 struggle

    struggle [ˊstrʌgl]
    1. n
    1) борьба́;

    the struggle for existence ( или life) борьба́ за существова́ние

    2) напряже́ние, уси́лие
    2. v
    1) би́ться, отбива́ться
    2) боро́ться;

    to struggle for peace боро́ться за мир

    ;

    to struggle against difficulties боро́ться с тру́дностями

    ;

    to struggle for one's living би́ться из-за куска́ хле́ба

    3) де́лать уси́лия; стара́ться изо все́х си́л;

    to struggle to one's feet с трудо́м встать на́ ноги

    ;

    to struggle with a mathematical problem би́ться над зада́чей

    ;

    he struggled to make himself heard он вся́чески стара́лся, что́бы его́ услы́шали

    4) пробива́ться (through)

    Англо-русский словарь Мюллера > struggle

  • 3 struggle

    ˈstrʌɡl
    1. сущ.
    1) борьба a struggle against poverty ≈ борьба с бедностью a struggle for justiceборьба за справедливость a struggle to the death ≈ смертельная борьба a terrible struggle between a man and a monstrous wildcat ≈ жестокая борьба между человеком и чудовищной дикой кошкой to carry on a struggle, to put up a struggle, to wage a struggle ≈ вести борьбу ceaseless struggle, unending struggle, unrelenting struggle ≈ неослабевающая борьба desperate struggle, fierce struggle, violent struggleожесточенная борьба It was a struggle to make ends meet. ≈ Было трудно свести концы с концами. class struggle internecine struggle
    2) напряжение, усилие Syn: effort
    2. гл.
    1) бороться to struggle bravely, desperatelyхрабро сражаться to struggle against tyrannyбороться против тирании, бороться против угнетения to struggle for freedomбороться за свободу They struggled to remain alive. ≈ Они боролись за жизнь.
    2) биться, отбиваться
    3) делать усилия;
    стараться изо всех сил He struggled to make himself heard. ≈ Он всячески старался, чтобы его услышали.
    4) пробиваться (through/out of) One by one, the insects struggled out of the smoke-filled hole. ≈ Один за другим, насекомые вылетали из наполненной дымом дыры. борьба - the class * классовая борьба - desperate * отчаянная борьба /схватка/ - power * борьба за власть - mental /spiritual/ * душевная борьба - the * for existence /for survival/ борьба за существование - a * of attrition( военное) борьба на истощение - * to the last breath ожесточенный бой - at * with в борьбе с напряжение, усилие - in the death * в агонии - to give in without a * сдаться без боя /без сопротивления/ - they had serious difficulties in their * with a strange tongue они столкнулись с серьезными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком бороться - to * for smth. бороться за что-л. - to * for peace бороться за мир - to * for existence бороться за существование - to * for a position /for a place/ бороться за положение /за место/ (в соревнованиях, гонках и т. п.) - to * against difficulties бороться с трудностями - to * to the last breath бороться до последнего вздоха биться, отбиваться - to * in smb.'s arms вырываться из чьих-л. рук - the child *d and kicked ребенок отбивался руками и ногами делать усилия;
    стараться изо всех сил - to * to one's feet с трудом подняться /встать/ на ноги - to * with a problem биться над задачей - to * through the thicket пробиться через /сквозь/ чащу - to * against the stream плыть или грести против течения - to * to succeed всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха - she *d to overcome her prejudice она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть свое предубеждение - he *d to maintain his composure он изо всех сил старался сохранить самообладание пробиваться - to * out of smth. вырываться откуда-л. - to * through smth. пробиваться через что-л. - we *d through мы пробились (сквозь все препятствия), мы преодолели все препятствия ~ борьба;
    class struggle классовая борьба;
    the struggle for existence борьба за существование class ~ классовая борьба he struggled to make himself heard он всячески старался, чтобы его услышали struggle биться, отбиваться ~ бороться;
    to struggle for peace бороться за мир;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ борьба;
    class struggle классовая борьба;
    the struggle for existence борьба за существование ~ делать усилия;
    стараться изо всех сил;
    to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
    to struggle with a mathematical problem биться над задачей ~ напряжение, усилие ~ пробиваться (through) ~ борьба;
    class struggle классовая борьба;
    the struggle for existence борьба за существование to ~ for one's living биться из-за куска хлеба ~ бороться;
    to struggle for peace бороться за мир;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ делать усилия;
    стараться изо всех сил;
    to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
    to struggle with a mathematical problem биться над задачей ~ делать усилия;
    стараться изо всех сил;
    to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
    to struggle with a mathematical problem биться над задачей

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > struggle

  • 4 struggle

    [ˈstrʌɡl]
    struggle борьба; class struggle классовая борьба; the struggle for existence борьба за существование class struggle классовая борьба he struggled to make himself heard он всячески старался, чтобы его услышали struggle биться, отбиваться struggle бороться; to struggle for peace бороться за мир; to struggle against difficulties бороться с трудностями struggle борьба; class struggle классовая борьба; the struggle for existence борьба за существование struggle делать усилия; стараться изо всех сил; to struggle to one's feet с трудом встать на ноги; to struggle with a mathematical problem биться над задачей struggle напряжение, усилие struggle пробиваться (through) struggle борьба; class struggle классовая борьба; the struggle for existence борьба за существование to struggle for one's living биться из-за куска хлеба struggle бороться; to struggle for peace бороться за мир; to struggle against difficulties бороться с трудностями struggle делать усилия; стараться изо всех сил; to struggle to one's feet с трудом встать на ноги; to struggle with a mathematical problem биться над задачей struggle делать усилия; стараться изо всех сил; to struggle to one's feet с трудом встать на ноги; to struggle with a mathematical problem биться над задачей

    English-Russian short dictionary > struggle

  • 5 struggle

    1. [ʹstrʌg(ə)l] n
    1. борьба

    desperate struggle - отчаянная борьба /схватка/

    mental /spiritual/ struggle - душевная борьба

    the struggle for existence /for survival/ - борьба за существование

    a struggle of attrition - воен. борьба на истощение

    2. напряжение, усилие

    to give in without a struggle - сдаться без боя /без сопротивления/

    they had serious difficulties in their struggle with a strange tongue - они столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком

    2. [ʹstrʌg(ə)l] v
    1. бороться

    to struggle for [against] smth. - бороться за что-л. [против чего-л.]

    to struggle for peace [for liberty] - бороться за мир [за свободу]

    to struggle for a position /for a place/ - а) бороться за положение /за место/; б) спорт. бороться за место (в соревнованиях, гонке и т. п.)

    2. биться, отбиваться

    to struggle in smb.'s arms - вырываться из чьих-л. рук

    3. делать усилия; стараться изо всех сил

    to struggle to one's feet - с трудом подняться /встать/ на ноги

    to struggle through the thicket - пробиться через /сквозь/ чащу

    to struggle against the stream - плыть или грести против течения

    to struggle to succeed - всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха

    she struggled to overcome her prejudice - она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть своё предубеждение

    he struggled to maintain his composure - он изо всех сил старался сохранить самообладание

    4. пробиваться

    to struggle out of smth. - вырываться откуда-л.

    to struggle through smth. - пробиваться через что-л.

    we struggled through - мы пробились (сквозь все препятствия), мы преодолели все препятствия

    НБАРС > struggle

  • 6 struggle

    ['strʌgl] 1. сущ.

    to carry on / put up / wage a struggle — вести борьбу

    ceaseless / unending / unrelenting struggle — неослабевающая борьба

    desperate / fierce / violent struggle — ожесточённая борьба

    - internecine struggle
    2)
    а) напряжение, усилие, труд

    With a struggle I managed to get out of the cockpit. — Сделав над собой усилие, я смог выбраться из кабины.

    I could now without too much struggle understand most of the article. — Теперь я без особого труда мог понять почти всю статью.

    Syn:

    It was a struggle to make ends meet. — Было трудно свести концы с концами.

    Maths is a real struggle for her. — Математика даётся ей с большим трудом.

    2. гл.

    to struggle bravely / desperately — храбро сражаться

    They struggled to remain alive. — Они боролись за жизнь.

    2) биться, отбиваться
    3) делать усилия; стараться изо всех сил

    He struggled to make himself heard. — Он делал всё, чтобы его услышали.

    One by one, the insects struggled out of the smoke-filled hole. — Одно за другим насекомые выползали из наполненного дымом отверстия.

    - struggle through

    Англо-русский современный словарь > struggle

  • 7 struggle

    1. I
    the child struggled and kicked ребенок вырывался и бил ногами /отбивался руками и ногами/
    2. II
    struggle in some manner struggle frantically (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.) отчаянно и т.д. биться /отбиваться, вырываться/; struggle manfully (heroically, obstinately, vehemently, etc.) бороться мужественно и т.д.; the two fighters struggled together борцы боролись друг с другом
    3. XIII
    struggle to do smth. struggle to get free (to control one's feelings, to express oneself, to make oneself heard, to get a position in society, etc.) стараться [изо всех сил] освободиться и т.д.; they are struggling to learn English они прилагают все усилия, чтобы выучить английский язык; the rabbit struggled to escape from the snare кролик изо всех сил старался высвободиться из ловушки
    4. XVI
    1) struggle for smth. struggle for existence (for a living, for one's daily bread, for a prize, for independence, for liberty, for power, for influence, for supremacy, etc.) бороться за существование и т.д., struggle against /with/ smth. struggle against oppression (against fate, against circumstances, with temptation, with difficulties, with death, against misfortune, against the forces of nature, against an opponent, with one's infirmity, etc.) бороться против угнетения и т.д.; бороться с угнетением и т.д.; he was struggling against the desire for sleep он старался перебороть /пересилить/ сон; he struggled with mathematical problems он бился над решением математических задач; struggle in smth. emotions that struggle in his bosom чувства, которые борются в его душе
    2) struggle with /against/ smth. struggle against the wind (with the waves, against the tide, etc.) бороться /стараться справиться/ с ветром и т.д.; struggle with the stream плыть против течения; he was struggling with his umbrella он старался справиться со своим зонтиком; she struggled with her suitcase она с трудом тащила чемодан; struggle with smb. he struggled with a policeman он оказал сопротивление полицейскому; struggle through smth. struggle through a crowd (through the snow, through the muddy pool on to the store, etc.) с трудом продвигаться /пробиваться/ через толпу и т.д.; struggle in (to, for) smth. struggle in smb.'s arms вырываться из чьих-л. рук; the thief struggled in the policeman's arms воришка старался вырваться из рук полицейского; struggle to one's feet с трудом встать на ноги; struggle for breath хватать ртом /жадно глотать/ воздух

    English-Russian dictionary of verb phrases > struggle

  • 8 struggle

    1. noun
    1) борьба; class struggle классовая борьба; the struggle for existence борьба за существование
    2) напряжение, усилие
    Syn:
    effort
    2. verb
    1) бороться; to struggle for peace бороться за мир; to struggle against difficulties бороться с трудностями; to struggle for one's living биться из-за куска хлеба
    2) биться, отбиваться
    3) делать усилия; стараться изо всех сил; to struggle to one's feet с трудом встать на ноги; to struggle with a mathematical problem биться над задачей; he struggled to make himself heard он всячески старался, чтобы его услышали
    4) пробиваться (through)
    * * *
    1 (n) борьба
    2 (v) бороться
    * * *
    1) борьба 2) напряжение, усилие
    * * *
    [strug·gle || 'strʌgl] n. борьба, напряжение, усилие v. биться, бороться, отбиваться, делать усилия, стараться изо всех сил, пробиваться
    * * *
    битва
    бороться
    борьба
    сражаться
    * * *
    1. сущ. 1) борьба 2) напряжение 2. гл. 1) бороться 2) биться

    Новый англо-русский словарь > struggle

  • 9 struggle to one's feet

    Общая лексика: с трудом стать на ноги

    Универсальный англо-русский словарь > struggle to one's feet

  • 10 struggle to one's feet

    Новый англо-русский словарь > struggle to one's feet

  • 11 fall on one's feet

    быть везунчиком; плыть в руки; отделаться легким испугом

    Everything I want, she got: good marriage, good home, nice children. While I struggle through life, she falls on her feet.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > fall on one's feet

  • 12 stagger to one's feet

    с трудом подняться, с трудом стать на ноги

    Vera staggered to her feet. She said: ‘I feel awful. I must go to bed...’ (A. Christie, ‘Ten Little Niggers’, ch. 4) — Вера с трудом поднялась. Она сказала: "Я себя ужасно чувствую и пойду спать..."

    Large English-Russian phrasebook > stagger to one's feet

  • 13 sore

    sɔ:
    1. сущ.
    1) болячка, рана, язва canker soreгангренозная язва cold soreгерпес, лихорадка (часто на губах) open sore, running soreоткрытая рана saddle sore Syn: scab, defect
    2) больное место
    2. прил.
    1) а) больной;
    болезненный, чувствительный;
    воспаленный б) перен. страдающий, испытывающий душевную боль
    2) мучительный, тяжкий, тяжелый
    3) разг. раздраженный, сердитый
    3. нареч.;
    поэт. жестоко, тяжко болячка;
    (накожная) язва;
    нарыв;
    рана;
    воспаление - a cold * on one's lip лихорадка на губе - an angry * покраснение воспаленного места синяк, кровоподтек;
    ожог больное место > an open * общественное зло > to reopen old *s бередить старые раны болезненный;
    чувствительный;
    воспаленный, больной - * tooth больной зуб - * feet стертые ноги чувствительный, легкоранимый;
    раздражительный - that's a * point with him у него это больное место (разговорное) сердитый, раздраженный, обиженный - he is very * at missing the game он ужасно зол, что пропустил игру - he is very * over his defeat он остро переживает свое поражение больной, тяжелый - * news тяжелое известие - * subject больной вопрос - my heart is * for them у меня за них болит сердце горестный;
    тяжкий;
    полный горя - to be * at heart глубоко страдать - * sight плачевный вид, жалкое зрелище - your going away is a * grief to us нам очень тяжело с вами расставаться крайний, острый - * struggle острая борьба - * temptation огромное искушение - in * distress в крайне тяжелом положении - to be in * need of help крайне нуждаться в помощи > like a bear with a * head разозленный, в ярости > to touch smb. on a * place причинять кому-либо боль, задеть кого-либо за живое;
    наступить на любимую мозоль( устаревшее) сильно, глубоко, крайне - * afflicted в большом горе - * oppressed крайне удрученный( редкое) ранить, огорчать, причинять боль sore больное место;
    to reopen old sores бередить старые раны;
    an open sore общественное зло ~ тяжкий, мучительный;
    to be in sore need of очень нуждаться в ~ огорченный, опечаленный;
    to feel sore (about smth.) страдать, мучиться;
    with a sore heart с тяжелым сердцем, с болью в сердце ~ больной, воспаленный;
    sore feet стертые, усталые от ходьбы ноги;
    I have a sore throat у меня болит горло ~ разг. обиженный;
    раздраженный, обозлившийся;
    like a bear with a sore head очень сердитый;
    разъяренный;
    a sight for sore eyes приятное зрелище sore больное место;
    to reopen old sores бередить старые раны;
    an open sore общественное зло ~ разг. обиженный;
    раздраженный, обозлившийся;
    like a bear with a sore head очень сердитый;
    разъяренный;
    a sight for sore eyes приятное зрелище sore больное место;
    to reopen old sores бередить старые раны;
    an open sore общественное зло ~ больной, тяжелый;
    sore news тяжелое известие;
    sore point (или subject) больной вопрос ~ больной, воспаленный;
    sore feet стертые, усталые от ходьбы ноги;
    I have a sore throat у меня болит горло ~ болячка, рана, язва ~ поэт. жестоко, тяжко;
    sore afflicted в большом горе ~ разг. обиженный;
    раздраженный, обозлившийся;
    like a bear with a sore head очень сердитый;
    разъяренный;
    a sight for sore eyes приятное зрелище ~ огорченный, опечаленный;
    to feel sore (about smth.) страдать, мучиться;
    with a sore heart с тяжелым сердцем, с болью в сердце ~ тяжкий, мучительный;
    to be in sore need of очень нуждаться в ~ чувствительный, болезненный ~ поэт. жестоко, тяжко;
    sore afflicted в большом горе ~ больной, воспаленный;
    sore feet стертые, усталые от ходьбы ноги;
    I have a sore throat у меня болит горло ~ больной, тяжелый;
    sore news тяжелое известие;
    sore point (или subject) больной вопрос ~ больной, тяжелый;
    sore news тяжелое известие;
    sore point (или subject) больной вопрос ~ огорченный, опечаленный;
    to feel sore (about smth.) страдать, мучиться;
    with a sore heart с тяжелым сердцем, с болью в сердце

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sore

  • 14 stand

    [stænd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. stood
    1)

    He is too weak to stand. — Он еле держится на ногах от слабости.

    б) = stand up вставать

    We stood up to see better. — Мы встали, чтобы лучше видеть.

    Stand up when the judge enters the court. — Встаньте, когда судья войдёт в зал.

    2) водружать, помещать, ставить
    3)
    а) быть расположенным, находиться; занимать место
    4)

    He stands first in his class. — Он занимает первое место в классе.

    - stand high
    б) быть определённого роста; достигать определённой высоты

    He stands six feet three. — Его рост 6 футов 3 дюйма.

    5) держаться; быть устойчивым, прочным, крепким; устоять

    The house still stands. — Дом всё ещё держится.

    These boots have stood a good deal of wear. — Эти сапоги хорошо послужили.

    This colour will stand. — Эта краска не слиняет.

    Not a stone was left standing. — Камня на камне не осталось.

    6)
    а) = stand up to выдерживать, выносить, терпеть

    I can't stand him. — Я его не выношу.

    I don't know how you stand up to the severe winters in your part of the world. — Удивляюсь, как вы у себя переносите такие суровые зимы!

    б) подвергаться (чему-л.)
    7)
    а) иметь определённую точку зрения; занимать определённую позицию

    Here I stand. — Вот моя позиция.

    б) ( stand for) поддерживать, стоять за (что-л.)

    This decision goes against everything I stand for. — Это решение противоречит всем моим убеждениям.

    8) обычно юр.; = to stand good оставаться в силе, быть действительным

    That translation may stand. — Этот перевод может остаться без изменений.

    9) охот. делать стойку, вставать в стойку ( о собаке)
    10) разг. угощать, платить за угощение

    to stand smb. a good dinner — угостить кого-л. вкусным обедом

    11) ( stand against) = stand up to
    а) противиться, сопротивляться

    I stand against all forms of cruelty, especially to children. — Я против любых форм насилия, особенно по отношению к детям.

    He was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him. — Он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему.

    б) вырисовываться, виднеться
    12) ( stand at) достигать (какой-л. отметки); оставаться (на каком-л. уровне)

    The flood level stood at three feet above usual for several weeks. — В течение нескольких недель уровень воды держался на три фута выше обычного.

    13) ( stand between) становиться между (кем-л. / чем-л.), вмешиваться, пытаться помешать

    He will let no opposition stand between himself and his future. — Он не позволит, чтобы кто-нибудь мешал ему в осуществлении планов на будущее.

    14) (stand behind / by)
    а) поддерживать (кого-л.)

    to stand by one's friend — поддерживать друга (в трудную минуту), быть верным товарищем

    The whole family stood behind him in his struggle. — Вся семья поддерживала его в борьбе.

    б) быть руководящим принципом (чьей-л. деятельности)

    A sense of the importance of national unity stands behind the party's thinking. — Руководящим принципом в деятельности партии является осознание важности народного единства.

    15) ( stand by) держаться, придерживаться (чего-л.), выполнять (обязательства и т. п.)
    16) ( stand for)
    а) означать, обозначать, значить

    What does EU stand for? — Что означает (сокращение) "ЕС"? / Как расшифровывается (сокращение) "ЕС"?

    Syn:
    б) быть кандидатом; баллотироваться (куда-л.)
    в) мор. идти, держать курс на (что-л.)
    17) ( stand with) = stand in with быть в каких-л. отношениях с (кем-л.)

    to stand well with smb. — быть в хороших отношениях с кем-л.; быть на хорошем счету у кого-л.

    Of course you should stand in with the chairman. — Безусловно, вы должны поддерживать хорошие отношения с председателем.

    18) ( stand over) стоять и наблюдать за (чьей-л.) работой

    Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous. — Мама, прошу тебя, не стой над душой, когда я готовлю. Я от этого начинаю нервничать.

    а) = stand out / up for отстаивать ( права)

    I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessary. — Я настаиваю на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд.

    He stood out for better terms. — Он настаивал на улучшении условий.

    б) настаивать на (чём-л.)

    Do you still stand on your original story? — Вы продолжаете настаивать на истинности того, что вы рассказали?

    - stand away
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand in
    - stand off
    - stand on
    - stand out
    - stand over
    - stand to
    - stand together
    - stand up
    ••

    stand and deliver! — руки вверх!; "кошелёк или жизнь"!

    it stands to reason that — само собой разумеется, что

    to stand on one's own (two) feet — быть независимым, твёрдо стоять на ногах

    I don't know where I stand. — Не знаю, что со мной дальше будет. / Не знаю, что меня ждёт.

    - stand Sam
    - stand on end 2. сущ.
    1) подставка; этажерка; консоль, подпора, стойка

    He adjusted the microphone stand. — Он отрегулировал штатив микрофона.

    Now you should try jumps from stand. — Теперь тебе нужно попробовать прыгать с тумбы.

    Syn:
    shore II 2.
    2) ларёк, киоск, палатка; стенд

    fruit stand — фруктовый ларёк, фруктовая палатка

    hot-dog stand — палатка, где продаются хот-доги

    vegetable stand — овощной киоск, зеленная лавка

    Syn:
    3)

    Thirteen people died and 400 were injured on May 5 when a temporary spectators' stand collapsed shortly before the start of a football match between Bastia and Olympique Marseille at the Furiani stadium in Bastia, Corsica. — Тринадцать человек погибли и четыреста получили ранения, когда пятого мая прямо перед началом футбольного матча между "Бастией" и "Олимпиком" из Марселя на стадионе "Фуриани" в г. Бастия на Корсике обрушилась временная трибуна для зрителей.

    б) ( stands) места на трибуне

    Out of action for a month with knee trouble, he watched from the stands. — Он на месяц выбыл из строя из-за проблем с коленом и смотрел за игрой с трибуны.

    4)
    а) трибуна; кафедра, возвышение, с которого произносят речи
    Syn:
    б) амер.; юр. место свидетеля в суде
    5) место, местоположение

    to take one's stand — занять место, расположиться (где-л.)

    He saw everything from his comfortable stand. — Он всё видел со своего удобного места.

    Syn:
    6) взгляд, позиция, точка зрения

    He took a stand of the leading party. — Он встал на позицию лидирующей партии.

    7)
    а) остановка (автобусная, троллейбусная и т. п.)
    б) стоянка (такси и т. п.)
    8) воен. пост
    9)
    а) остановка, перерыв, интервал

    He made a sudden stand. — Он внезапно остановился

    Syn:
    pause 1., halt I 1.

    firm / resolute / strong stand — решительное сопротивление

    They took a resolute stand on the issue of tax reform. — Они оказали решительное сопротивление проведению налоговой реформы.

    Syn:
    11) с.-х.
    б) лесопосадка, лесонасаждение
    12) театр. остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений

    He'd been making stands at moving-picture houses all over the country. — Он останавливался, чтобы дать гастрольные представления в помещениях кинотеатров по всей стране.

    13) тех. станина
    14) воен. комплект

    Англо-русский современный словарь > stand

  • 15 ball

    I [bɔːl] n
    бал, танцы

    They are giving a big ball at the Embassy tonight. — Сегодня вечером в посольстве большой бал.

    We were really having a ball at your party. — Нам было очень весело на вашем вечере

    - fine ball
    - masked ball
    - final ball
    - country ball
    - ball gown
    - ball room
    - ball-book
    - invitation for a ball
    - give a ball
    - give a ball for smb
    - invite smb to a ball
    - go to a ball
    - meet smb at the ball
    - dress for a ball
    - arrange a ball
    - throw a ball
    - open the ball
    - have a ball
    - dance at a ball
    II [bɔːl] n
    клубок, ком, мяч, шар, шарик, ядро, пуля

    The ball was stuck in the tree (on the roof). — Мяч застрял на дереве (на крыше).

    He had a blister on the ball of his foot. — У него на подушечке ступни образовался волдырь.

    When we had our meeting our director started the ball rolling by saying that the organization had made a large profit this year. — На нашем собрании директор начал дискуссию, сказав, что организация за этот год получила большую прибыль

    - big ball
    - hollow ball
    - tennis ball
    - rubber ball
    - golf ball
    - billiard ball
    - croquet ball
    - hockeyball
    - hockey ball
    - good ball
    - stray ball
    - playing ball
    - punching ball
    - wrecking ball
    - adopted ball
    - meat balls
    - cotton ball
    - moth balls
    - signal ball
    - sling ball
    - cannon ball
    - ball boy
    - ball and chain
    - ball lightning
    - ball of wool
    - ball of clay
    - ball of snow
    - ball of earth
    - ball of fortune
    - ball of fire
    - ball of the eye
    - ball of the knee
    - ball of the thumb
    - bal of the foot
    - powder and ball
    - play ball
    - roll a ball
    - walk on the balls of the feet
    - balance on a ball
    - bat a ball
    - start the ball rolling
    - take up the ball
    - keep the ball rolling
    - carry the ball
    - strike a ball
    - catch a ball
    - drop a ball
    - hit a ball
    - kick a ball about
    - pick up a ball
    - strike the ball under the line
    - catch the ball before the bound
    - kick the ball about
    - strike a ball with a racket
    - meet the ball
    - shoot a ball
    - stop a ball with one's head
    - cut the ball
    - return the ball
    - pass the ball
    - get the ball away from smb
    - kick the ball off
    - kick the ball into play
    - place the ball in midfield
    - play ball with smb
    - shoot the ball into one's own goal
    - have the ball at one's feet
    - hit the ball
    - shape meat into a ball
    - crush a piece of paper
    - struggle for the ball
    - rush upon the ball
    - seize on the ball
    - take a swing at the ball
    - curl up in a ball
    - keep one's eyes on the ball
    - follow the ball with one's eyes
    - ball rolls
    - ball is out of the play
    - ball starts rolling

    English-Russian combinatory dictionary > ball

  • 16 sore

    1. [sɔ:] n
    1. 1) болячка; (накожная) язва; нарыв; рана; воспаление
    2) синяк, кровоподтёк; ожог
    2. больное место

    an open sore - общественное зло

    2. [sɔ:] a
    1. болезненный; чувствительный; воспалённый, больной
    2. 1) чувствительный, легкоранимый; раздражительный
    2) разг. сердитый, раздражённый, обиженный

    he is very sore at missing the game - он ужасно зол, что пропустил игру

    3) больной, тяжёлый

    sore subject - больной /щекотливый/ вопрос

    3. горестный; тяжкий; полный горя

    sore sight - плачевный вид, жалкое зрелище

    your going away is a sore grief to us - нам очень тяжело с вами расставаться

    4. крайний, острый

    like a bear with a sore head - разозлённый, в ярости

    (it's) a sight for sore eyes см. sight I

    to touch smb. on a sore place - причинить кому-л. боль, задеть кого-л. за живое; ≅ наступить на любимую мозоль

    3. [sɔ:] adv арх. поэт.
    сильно, глубоко, крайне
    4. [sɔ:] v редк.
    ранить, огорчать, причинять боль

    НБАРС > sore

  • 17 come

    I 1. [kʌm] гл.; прош. вр. came; прич. прош. вр. come
    1) приходить, подходить; идти

    to come back — вернуться, возвратиться

    to come forward — выходить вперёд, выступать

    I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового здания?

    We'd like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.

    He'll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся.

    Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома.

    Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти.

    Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика.

    Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице.

    The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман.

    Leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами.

    She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.

    A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина.

    The family must come together for the parents' silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.

    Syn:
    Ant:
    go 1., leave II
    2)
    а) приезжать, прибывать

    We have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека.

    Syn:
    б) = come in / through прибывать (о поезде, пароходе)
    Syn:
    Ant:
    leave II
    3) ( come into) = come in входить

    The door opened and the children came into the room. — Открылась дверь, и в комнату вошли дети.

    "Come in!" called the director when he heard the knock at his door. — "Войдите!" - сказал директор, услышав стук в дверь.

    Syn:
    4) = come in поступать ( об информации)

    News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. — К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы.

    I haven't a lot of money coming in just now. — У меня сейчас не очень большие доходы.

    Syn:
    Ant:
    5)
    а) доходить, доставать, достигать

    The window came down to the ground. — Окно доходило до земли.

    б) доходить, долетать, доноситься

    A message came down to the boys that they were to be ready. — Мальчикам передали, чтобы они приготовились.

    The wind came off the ocean. — С океана дул ветер.

    A pleasant female voice came over the phone. — В трубке послышался приятный женский голос.

    Syn:
    reach I 2.
    6) = come out at равняться, составлять; простираться (до какого-л. предела, границы)

    The bill comes to 357 pounds. — Счёт составляет 357 фунтов.

    Overall costs come out at 5,709 dollars. — Общие издержки составят 5709 долларов.

    7) ( come to) = come down to сводиться (к чему-л.)

    His speech comes to this: the country is deeply in debt. — Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах.

    When it all comes down, there isn't much in his story. — По большому счёту, в его истории нет ничего особенного.

    The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. — Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров.

    Syn:
    8) приходить в соприкосновение с (чем-л.), вступать в связь с (чем-л.)

    to come into contact with smth. — дотрагиваться до чего-л.

    The carbines will come into play. — В игру вступят карабины.

    The boat came into collision with a steamer. — Лодка столкнулась с пароходом.

    9) переходить в другое состояние, фазу

    to come into blossom / flower — распускаться, раскрываться ( о цветке); зацвести ( о дереве)

    10) ( come to) приступать к (какому-л. делу), обращаться к (какому-л. вопросу)

    Now I come to the question which you asked. — Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали.

    11) = come about / along случаться, происходить (с кем-л. / чем-л.)

    come what may — будь, что будет

    to have it coming to one — заслуживать того, что с ним случается ( о человеке)

    I'm sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming (to him), didn't he? — Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли?

    Don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. — Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах.

    Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки.

    How did it come about that the man was dismissed? — Как так случилось, что его уволили?

    Trouble comes along when you least expect it. — Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь.

    Take every chance that comes along. — Пользуйся любой предоставляющейся возможностью.

    Syn:
    12) ( come to)
    а) приходить (в какое-л. состояние); достигать (каких-л. результатов)

    A compromise was come to. — Был достигнут компромисс.

    The boy has no character, he will never come to much. — У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни.

    I'm disappointed that my efforts have come to so little. — Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.

    б) = come down to опуститься (до чего-л.), докатиться

    He came down to selling matches on street corners. — Он докатился до того, что торгует спичками на улицах.

    13) делаться, становиться

    a dream that came true — мечта, ставшая явью

    14) предстоять, ожидаться

    (which is) to come — грядущий; будущий

    15) появляться, встречаться

    This word comes on page 200. — Это слово встречается на странице 200.

    16) = come up прорастать, всходить

    He sowed turnips, but none of them came. — Он посеял репу, но она не взошла.

    17) груб.; = come off кончить ( испытать оргазм)
    18) получаться, выходить

    He repainted the figure, but it wouldn't come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась.

    No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего.

    19) = come in поставляться ( о товарах); поступать в продажу

    The car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях - с задним крылом и без заднего крыла.

    These shoes come with a 30 day guarantee. — Эти туфли продаются с гарантией на один месяц.

    The new crop of tobacco will be coming in soon. — Скоро в продаже появится новый урожай табака.

    As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. — Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу.

    20) разг.; = come along / on
    а) давай, двигай вперёд

    Come along, children, or we'll be late! — Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!

    Come along, Jane, you can do better than that. — Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше.

    б) ври дальше; мели, Емеля, твоя неделя

    Oh, come along! I know better than that! — Кому вы рассказываете! Я лучше знаю.

    в) стой, погоди
    21) come + прич. наст. вр. (начать) делать что-л. ( указанное причастием)

    The fog came pouring in at every chink and keyhole. (Ch. Dickens, Christmas Carol, 1843) — Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину. (пер. Т. Озерской)

    22) come + инф. прийти к чему-л.; дойти до того, чтобы сделать что-л.

    to come to know smb. better — лучше узнать кого-л.

    to come to find out — случайно обнаружить, узнать

    23) = come next / on идти, следовать за (кем-л. / чем-л.)

    I can never remember which king came after which. — Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким.

    Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. — Первой приехала миссис Браун, затем - её дочь.

    I'll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты.

    The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. — Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки.

    My family comes first, and my work comes next. — На первом месте для меня семья, на втором - работа.

    Syn:
    24) ( come after) преследовать кого-л., гнаться за кем-л., искать кого-л., домогаться кого-л.

    I saw a big dog coming after me. — Я увидел, что за мной гонится огромная собака.

    25) ( come at) нападать, набрасываться на кого-л.

    He allegedly came at Jim with a knife. — Как утверждают, он напал на Джима с ножом.

    26) ( come at) получить доступ к чему-л., добраться до кого-л. / чего-л.; найти, обнаружить, установить (правду, причины, факты)

    Put the food where the cat can't come at it. — Положи еду туда, где её не достанет кошка.

    I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere. — Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти.

    It is always difficult to come at the truth. — Всегда трудно докопаться до истины.

    27) ( come before) предшествовать чему-л.

    Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? — Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века?

    28) ( come before) превосходить кого-л. рангом; быть более важным, чем что-л.

    Consideration of a fellow worker's health must come before my own professional pride. — Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости.

    29) ( come before) представать (перед судом или какой-л. официальной организацией); рассматриваться ( в суде)

    When you come before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    The witness of the accident did not come before the court. — Свидетель этого происшествия не предстал перед судом.

    Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting. — Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат.

    Syn:
    30) ( come between) вмешиваться в чьи-л. дела, вставать между кем-л.; вызывать отчуждение, разделять

    Never come between husband and wife. — Никогда не вставай между мужем и женой.

    Ten years of separation have come between them. — Их разделяли десять лет разлуки.

    Syn:
    31) ( come between) мешать кому-л. в чём-л.

    I don't like people who come between me and my work. — Я не люблю людей, которые мешают мне работать.

    32) ( come by) доставать, приобретать, находить

    It is not easy to come by a high paying job. — Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу.

    Syn:
    33) ( come by) (случайно) получать (царапину, травму)
    Syn:
    34) ( come for) заходить за кем-л. / чем-л.

    I've come for my parcel. — Я пришёл за своей посылкой.

    I'll come for you at 8 o'clock. — Я зайду за тобой в 8 часов.

    35) ( come for) бросаться на кого-л.

    The guard dog came for me. — Сторожевая собака бросилась ко мне.

    36) (come from / of) происходить, иметь происхождение

    These words come from Latin. — Эти слова латинского происхождения.

    I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода.

    He comes from a long line of singers. — Он происходит из старинного рода певцов.

    A butterfly comes from a chrysalis. — Бабочка появляется из куколки.

    She comes of a good family. — Она происходит из хорошей семьи.

    37) (come from / of) = come out from, come out of проистекать из чего-л., получаться в результате чего-л.; появляться (откуда-л.)

    Danger comes from unexpected places. — Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь.

    I don't know what will come of your actions. — Не знаю, к чему приведут ваши действия.

    Syn:
    38) = come in
    а) прибывать (на работу, в учреждение), поступать ( в больницу)
    б) ( come into) вступать ( в должность), приступать ( к новым обязанностям)
    39)
    а) ( come to) = come down доставаться, переходить по наследству

    This painting belongs to us. It came through my mother. — Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери.

    The house came to me after my father's death. — Этот дом перешёл ко мне после смерти отца.

    This ring has come down in my family for two centuries. — Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века.

    б) ( come into) получать в наследство, наследовать

    Charles came into a fortune when his father died. — Когда отец умер, Чарлз получил состояние.

    Syn:
    40) ( come into) присоединяться, вступать ( в организацию)

    Several new members have come into the club since Christmas. — С Рождества в клуб приняли несколько новых членов.

    41) ( come near) разг. быть на грани чего-л.; чуть не сделать что-л.

    The boy came near (to) falling off the high wall. — Мальчик едва не свалился с высокой стены.

    42) ( come on) снять трубку, ответить ( по телефону)

    One of the most powerful men in France came on the line. — В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции.

    43) (come over / (up)on) охватывать (кого-л.)

    Fear came upon him as he entered the empty house. — Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх.

    44) ( come through) проникать, просачиваться; пролезать, просовываться

    The first light came through the open window. — Первые лучи солнца проникли через открытое окно.

    45) ( come through) перенести, пережить (что-л. неприятное или тяжёлое); пройти через что-л.

    Bill came through his operation as cheerful as ever. — Билл перенёс операцию как обычно бодро.

    All my family came through the war. — Вся моя семья пережила войну.

    46) ( come through) = come out появляться (из-за туч; о солнце, луне, лучах)

    The sun came through the clouds for a while. — Солнце ненадолго выглянуло из-за туч.

    There was a wisp of sun coming through the mist. — Сквозь туман пробивался солнечный луч.

    47) (come across / to) приходить на ум; становиться известным (кому-л.)

    to come to smb.'s attention / notice — доходить до кого-л., становиться известным кому-л.

    It came to my knowledge that... — Я узнал, что…

    After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. — После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать.

    The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне показалось, что я видел его раньше.

    48) ( come under) подчиняться, находиться в ведении (какой-л. организации)

    This area comes under the powers of the local court. — Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда.

    49) (come under / within) относиться (к чему-л.), попадать (в какой-л. раздел, категорию)

    all the paperwork that comes under the general heading of insurance — вся канцелярская работа, связанная со страхованием

    50) ( come under) подвергаться (нападению, критике, давлению)

    The town came under attack again last night. — Прошлой ночью на город снова напали.

    He came unber biting criticism at the last meeting. — На последнем собрании он подвергся жестокой критике.

    51) (come across / upon) натолкнуться на (что-л.), неожиданно найти (что-л.), случайно встретить (кого-л.)

    I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера.

    A very interesting book has come across my desk. — На моём столе случайно оказалась очень интересная книга.

    Syn:
    а) нападать, атаковать

    The enemy came upon the town by night. — Враг атаковал город ночью.

    б) налетать, обрушиваться (на кого-л. / что-л.)

    The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией.

    ••

    light come light go — что досталось легко, быстро исчезает

    Come again?разг. Что ты сказал?

    to come into being / existence — возникать

    to come into season — созревать, появляться в продаже

    to come into service / use — входить в употребление

    to come into sight / view — появляться, показываться

    to come to oneself — прийти в себя; взять себя в руки

    to come to a dead endразг. зайти в тупик

    to come to one's feet — вскочить, подняться

    not to know whether / if one is coming or going — растеряться, чувствовать себя потерянным; не знать, на каком ты свете

    I'm so upset I don't know whether I'm coming or going. — Я так расстроен, что уж и не знаю, что делать.

    - come close
    - come easy
    - come natural
    - come it too strong
    - come of age
    - come one's ways
    - come one's way
    - come clean
    - come short of smth.
    - come home
    - come to a head
    - come to hand
    - come day go day
    2. [kʌm] предл.; разг.
    с наступлением, с приходом ( момента)

    ... but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. —... но когда наступит лето, на пляжах появится множество навесов.

    II [kʌm] = cum II

    Англо-русский современный словарь > come

См. также в других словарях:

  • struggle — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 fight ADJECTIVE ▪ epic, great, life and death, titanic ▪ bitter, desperate, fierce, heroic, violent …   Collocations dictionary

  • struggle — I n. 1) to carry on, put up, wage a struggle 2) a bitter, desperate, fierce, frantic, violent; ceaseless, unending, unrelenting; internecine; life and death struggle 3) the class struggle 4) a struggle against, with; for (a struggle against… …   Combinatory dictionary

  • struggle — [[t]strʌ̱g(ə)l[/t]] ♦♦ struggles, struggling, struggled 1) VERB If you struggle to do something, you try hard to do it, even though other people or things may be making it difficult for you to succeed. [V prep] They had to struggle against all… …   English dictionary

  • struggle — v. & n. v.intr. 1 make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction. 2 (often foll. by for, or to + infin.) make violent or determined efforts under difficulties; strive hard (struggled for supremacy; struggled to get the… …   Useful english dictionary

  • List of Six Feet Under episodes — Six Feet Under, a television drama series created by Alan Ball, premiered on the premium cable network HBO in the United States on June 3, 2001 and ended its original run of five seasons and 63 episodes on August 21, 2005. The series chronicles… …   Wikipedia

  • Happy Feet — This article is about the 2006 film. For other uses, see Happy Feet (disambiguation). Happy Feet …   Wikipedia

  • List of Six Feet Under characters — The following are a list of descriptions for characters on the HBO television series Six Feet Under, which aired from 2001–2005 for five seasons. Contents 1 Major characters 1.1 Nate Fisher 1.2 David Fisher …   Wikipedia

  • And did those feet in ancient time — is a short poem by William Blake from the preface to his epic Milton a Poem, one of a collection of writings known as the Prophetic Books. The date on the title page of 1804 for Milton is probably when the plates were begun, but the poem was… …   Wikipedia

  • Six Feet Deep — was a Christian metal band from Cleveland, Ohio. [allmusicguide | id=11:difixq9hldse] They released two albums, Struggle and The Road Less Traveled , before disbanding in the late 1990s. Myk Porter, the lead singer for the band went on to form… …   Wikipedia

  • china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material …   Universalium

  • China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»